vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Somewhat" es un adverbio que se puede traducir como "algo", y "kind of" es una frase que se puede traducir como "un poco". Aprende más sobre la diferencia entre "somewhat" y "kind of" a continuación.
somewhat(
suhm
-
wuht
)
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
adverbio
a. algo
My situation is somewhat similar to yours.Mi situación es algo parecida a la tuya.
b. un tanto
She seemed somewhat confused after the accident.Parecía un tanto confundida después del accidente.
c. un poco
I find it somewhat strange that he never called.Me parece un poco raro que nunca llamara.
Un pronombre es una palabra que sustituye a un sustantivo (p. ej. ella).
pronombre
a. en cierto modo
Why don't you ask her? I believe she's somewhat of an expert.¿Por qué no le preguntas a ella? Creo que es en cierto modo una experta.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
kind of(
kaynd
 
uhv
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. un poco
Going to my ex-husband's wedding was kind of weird.Ir a la boda de mi exmarido fue un poco raro.
b. medio
It's kind of cold in this house, isn't it?Está medio frío en esta casa, ¿no?
John is an awkward guy - he's kind of a dork, I think.John es un tipo raro. Es medio ganso, me parece.
c. como
She was feeling kind of lonely in that big house.Se sentía como sola en aquella casa grande.
a. algo así
Are you dating Peter? - Kind of. Not sure.¿Estás saliendo con Peter? - Algo así. No sé muy bien.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.